What You Gonna Do (Zeu Azevedo) – Lyrics & Co

Es passiert nicht oft, dass in einem Blogartikel ein gut gehütetes Geheimnis gelüftet wird. Diesmal, und mithilfe von Zeu Azevedo, ist es aber so:

Du kennst das bestimmt auch: Man schnappt irgendwo einen genialen Ohrwurm (zum Beispiel von Zeu Azevedo) auf und kann einfach nicht mehr aufhören, dieses Lied zu singen. Da der Song jedoch nicht in Deiner Muttersprache geschrieben wurde, singt man in einer Art Fantasiesprache. Hat er da gerade wirklich „enjoy the chenana view“ gesungen?!?

Ähm, ja. Besonders unpraktisch ist es dann, wenn die ‚Lyrics‘ dazu nicht im Internet zu finden sind.

So ging es mir bis vor Kurzem bei Zeu Azevedo’s „What you gonna do“. Ich habe dieses Lied schon beim ersten Hören, ganz am Anfang meiner Forró-Laufbahn, extrem abgefeiert. Für die kleinen Auftritte bei Partys mit meiner damaligen Forró-Band „Os Tocadores“ haben wir sogar den Liedtext sorgfältig transkribiert. Also, wir dachten, wir haben den Liedtext sorgfältig transkribiert. Seitdem habe ich Zeu allerdings persönlich (naja, virtuell genaugenommen) kennengelernt – und da ich jetzt weiß, wie der Text wirklich geht, teile ich dieses Wissen hier mit Euch.

Natürlich habe ich mich zuvor ein bisschen mit dem Interpreten ausgetauscht, um mehr über seine Gedanken zu dem Lied zu erfahren. Auch wenn das Szenario durchaus plausibel ist und bestimmt nicht selten so oder so ähnlich auch passiert – die Geschichte ist ausgedacht: Zeu hat sich einen Fremden vorgestellt, der eine Frau kennenlernt, die absolut forróverrückt ist. Er versucht, diese Frau davon zu überzeugen, mit ihm auszugehen. Sie ist nicht generell abgeneigt, aber für sie gibt es nur eine Option: Sie möchte zum Forró. Wenn er sie wiedersehen möchte, muss er da auch hin.

Lyrics von "What U Gonna Do" (von Zeu Azevedo)

Originaltext

I met this girl last week,
She’s really nice, so sweet,
She gave me her number,
I’m gonna call her tonight,
I think it was love, love at first sight,
She asked if I wanted to go to Forró,
I said I don’t know, I never been there before,
I tried to suggest a different thing,
She said no way this weekend I’m dancing!

Deutsche Übersetzung

Ich habe dieses Mädchen letzte Woche getroffen
Sie ist wirklich nett, so süß
Sie gab mir ihre Nummer
Ich werde sie heute Abend anrufen
Ich glaube, es war Liebe, Liebe auf den ersten Blick
Sie fragte, ob ich zum Forró gehen wolle
Ich sagte, ich weiß es nicht, ich war noch nie dort.
Ich habe versucht, etwas anderes vorzuschlagen
Sie sagte „keine Chance, dieses Wochenende werde ich tanzen“!
 

What you gonna do do do next Friday?
I’ll dance Forró, I’ll dance Forró.
Where we gonna go on Saturday?
I’ll dance Forró, I’ll dance Forró.
Tell me please you’re free next Sunday!
I’ll dance Forró, I’ll dance Forró.
She said, all night if you wanna meet me,
Come dance Forró, we’ll dance Forró!

Was hast Du nächsten Freitag vor?
Ich tanze Forró, ich tanze Forró.
Wohin werden wir am Samstag gehen?
Ich tanze Forró, ich tanze Forró.
Sag mir bitte, dass Du nächsten Sonntag noch nichts vorhast!
Ich tanze Forró, ich tanze Forró.
Sie sagte, „wenn Du mich irgendwann heute Abend treffen willst“,
Komm zum Forró-Tanzen, wir werden Forró tanzen!
 

She said Forró is a dance,
Forró is a rhythm, Forró is a place,
If I move to groove, it will change how I feel,
You know that Forró is the best of Brazil.
I felt insecure, I wasn’t sure what I’d find,
But smiling at me, she soon changed my mind,
Nothing better to do, let’s go to Forró,
She’s hard to forget, I must see her more.

Sie sagte, Forró ist ein Tanz,
Forró ist ein Rhythmus, Forró ist ein Ort.
Wenn ich mich zu den Grooves bewege, verändert es meine Gefühle.
Weißt Du, Forró ist das Beste Brasiliens.
Ich fühlte mich unsicher, war mir nicht sicher, was mich erwarten würde,
Aber sie lächelte mich an und änderte bald meine Meinung,
Ich hab nichts Besseres vor, lass uns zum Forró gehen!
Sie ist schwer zu vergessen, ich muss sie öfter sehen.
 

Video: Live-Performance aus dem Jahr 2009

Geschrieben hat Zeu den Hit bereits 2006, ehe er 2007 im Studio aufgenommen wurde und 2009 in London das Video dazu folgte (siehe unten). 

Der Brasilianer startete seine Musiker-Laufbahn übrigens ganz früh und am E-Piano, eher er sich mit 18 in das Akkordeon verliebte und nicht mehr loskam.

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Wenn Dir bis jetzt die Frage unter den Nägeln brennt „Was hat Philip, denn aber zu Beginn gehört und transkribiert?“, dann hier noch zwei Auszüge (auf einen weiteren habe ich oben auch schon angespielt): Wer findet „A belt to secure“ und „She is so genuine in my mind“ im Text? 😂🤣 Viel Spaß beim Suchen und Verhöhren!

Ich hoffe, Dir hat dieser Blogbeitrag gefallen und Du hast etwas Neues erfahren. Bei welchen Lieder hörst Du Sätze und Wörter, die da auf jeden Fall nicht da sind? Was sind Deine Gedanken zu diesem Liedtext? Kommt Dir die Geschichte bekannt vor? Welchen Liedtext sollen wir als nächstes unter die Lupe nehmen?

Schreibe Deine Antworten auf diese Fragen gerne unten in die Kommentare oder eine persönliche Nachricht auf Instagram! Ich freue mich, von Euch zu lesen! 🙂

Dein Kommentar zu diesem Thema?

en_GBEnglish (UK)

Kennst Du unseren Newsletter?

Verpasse keine Forró-Neuigkeit mehr & erhalte 10% Rabatt auf Deine erste Bestellung im Forrówelt-Shop.

Hier geht's in die Forrówelt!